|
|
|
|

« >skip pop: nuovo spider | Main | >skip pop: piu' veloce, con una domanda »

Chi ''colpisce e terrorizza''

L'ufficio informazione della Cia in Italia è silente o mezzo addormentato. Altrimenti non avrebbe sopportato che la missione "shock and awe" (da tradursi "scuoti e intimorisci"), venisse definita dai (tele)giornali italiani "colpisci e terrorizza". Terrorizza. Giusto. Perché il terrore, che venga da Bush, da Osama o dalle BR, sempre terrore è.
E chi terrorizza è un terrorista.

Comments

Re: Chi ''colpisce e terrorizza''
allora diamo atto al Corriere della Sera di essere un giornale serio o un ufficio della Cia perchè loro il colpisci e terrorizza non l'hanno mai usato.

Re: Chi ''colpisce e terrorizza''
In effetti, ad affidarsi ad una traduzione letterale, "terrorizza" è una forzatura, usato pure in maniera strumentale. Tuttavia, nella sostanza, non vedo una grande differenza. Anzi, non ne vedo alcuna. Non stiamo traducendo Shakespeare. Purtroppo.

Dax

Re: Chi ''colpisce e terrorizza''
Sembra invece che l'espressione Colpisci e Terrorizza sia proprio quella che meglio traduce il senso della frase, leggete qui:
" ...Concludendo, la traduzione "colpisci e terrorizza" è approssimativa, ma accettabile, mentre "scuoti e sconcerta" minimizza, o cancella del tutto, l'attitudine mentale di chi ha coniato e usato l'espressione, e il senso di minaccia biblica che essa emana: perché il tono è esattamente quello del Dio biblico che promette lutti e rovine per generazioni ai suoi nemici."

http://www.popolis.it/Dettaglio.asp?EPID=33!109!33!0!37192!

Re: Chi ''colpisce e terrorizza''
Mi sono informato con un madrelingua inglese, che ha trovato difficoltà a tradurre "awe".
Il termine ha sfumature varie, insieme a quelle usate, indica anche timore e soggezione, si può avere awe di fronte ad un Dio, appunto, che incute sia rispetto che paura.
Secondo il tipo (che tral'altro insegna inglese in Italia) tradurlo con "terrorizza" è effettivamente una forzatura.
Il tutto comunque la dice lunga su come la pensino certi americani su tutta la faccenda e su come credevano di venire accolti da liberatori.

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)


Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.